Так часто бывает: вроде бы оба собеседника говорят на русском, но при этом не очень друг друга понимают. А все потому что одни и те же вещи они называют разными словами. Для хлеба в разных регионах тоже есть свои понятия — но сможете ли вы без проблем купить его в магазине того или иного города и при этом сойти за местного? Давайте проверим!
Поехали! |
За какое «хлебное» слово вас проклянут в Санкт-Петербурге?
Дальше |
Проверить |
Результат |
Вы — как Женя Лукашин — случайно улетели на самолете в неизвестном направлении. Единственная подсказка — покупатель, который при вас просит в магазине «сайку белого». Куда вас занесло?
Дальше |
Проверить |
Результат |
Подождите, а что же тогда такое московская сайка?
Нет, это тоже Московская, но плюшка — одна из самых любимых детских сдоб. А сайка — это булочка с изюмом
Дальше |
Проверить |
Результат |
«Отрежь мне скибку хлеба», - просит вас друг из (например) Смоленска. И вы с удовольствием даете ему…
Дальше |
Проверить |
Результат |
«Я у вас в столице долго объяснял продавщице в хлебном, что такое горбулка. Меня никто не понимает», — сетует ваш случайный попутчик в поезде Москва-…
Дальше |
Проверить |
Результат |
Если пойдете в Краснодаре за буханкой хлеба, что попросите у продавца?
Дальше |
Проверить |
Результат |
Во многих регионах именно так называют хлеб на основе ржаной и пшеничной муки — выберите правильный вариант
Дальше |
Проверить |
Результат |
Пройти еще раз |
Пройти еще раз |
Пройти еще раз |