Смотришь иногда на слова в книгах прошлых столетий: буквы знакомые, а значение непонятно. Знакомимся с историзмами в русском языке и расширяем свой кругозор
Словарный состав русского языка меняется быстро, как мир вокруг нас. Устаревают одни понятия, появляются новые. Иной раз даже детская сказка вызывает недоумение. В произведении «Конек-горбунок» Ершова главный герой Иван просит у царя: «Для царевниной поимки надо, царь, мне две ширинки…» Оказывается, раньше ширинкой называли кусок ткани, отрезанный по ширине. Его использовали вместо скатерти и полотенца, а девушки носили ширинку, расписанную цветным узором, на голове. В шкафах современных модниц можно найти похожий головной убор – косынку – кусок полотна, отрезанный по косой, а ширинки в старом значении не прижились в гардеробе.
Некоторые слова полностью исчезают из употребления, и мы даже не догадываемся, что они значили. В Русском государстве, например, существовала должность целовальника. Нет, его работа не была связана с поцелуями. Этот человек занимался судебными, полицейскими и финансовыми вопросами. Назывался он так потому, что во время клятвы верности целовал крест. Несмотря на то что устаревшие термины сегодня в обыденной речи не используются, они остаются в словарях.
Историзмы в русском языке уникальны: их нельзя заменить другими словами, потому что аналогов этим предметам или явлениям в современном мире нет. Давайте познакомимся с ними поближе: узнаем, где они используются и какова их роль в современной литературе и кино.
Историзмы – слова, вышедшие из активного употребления, потому что исчезло то, что они обозначали. У них, в отличие от архаизмов, нет современных синонимов. Чтобы назвать предмет обихода XV века, которым перестали пользоваться, придется вспомнить историю. Вот несколько ярких примеров.
Ендова – круглая глубокая чашка, в которой подавали напитки к праздничному столу. «В больших тяжелых оловянных ендовах служители разносили ядреный хлебный квас, который шибал в нос» (А. И. Куприн, «Юнкера»).
Кутафья – безвкусно, несуразно одетая женщина. «По мне жена как хочешь одевайся: хоть кутафьей, хоть болдыханом; только б не каждый месяц заказывала себе новые платья, а прежние бросала новешенькие» (А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого»).
Лобанчик – монеты с изображением головы. «Разменял лобанчик на тысячу копеечек – стал нищим: и таскать медяшки трудно, и грязные они, тусклые!» (Е. А. Федоров, «Хозяин каменных гор»).
У историзмов нет определенного возраста. Среди них встречаются слова, которые недавно знали все, но в силу определенных причин – технологического прогресса, смены политического строя, экономических изменений или моды – были забыты. Мало кто из подростков скажет, что такое фильмоскоп, а их родители наверняка вспомнят свое детство, как они просматривали на этом устройстве диафильмы. Октябрята остались в 90-х годах, а лексема стала историзмом.
Интересно, что устареть может только одно из значений слова. Бутылка когда-то являлась единицей измерения жидкости, равной 1/16 или 1/20 ведра, но после введения единой метрической системы сохранилось единственное значение – стеклянный сосуд с узким горлом.
В таблице мы приведем несколько интересных фактов об историзмах в русском языке.
Факт об историзмах | Подробности |
---|---|
Историзмами могут быть появившиеся не так давно слова | Пейджеры были популярны в середине XX века, но сейчас они не используются, и слово стало историзмом |
Историзмы могут возвращаться из забвения и активно использоваться | Популярный в XIX веке женский головной убор капор был забыт, но в 90-е годы XX столетия мода на него вернулась и продержалась пару лет |
Литература и искусство «продлевает жизнь» историзмам | С мушкетерами мы знакомы по произведению А. Дюма |
Существуют разные подходы к типизации историзмов: по историческим периодам, сфере деятельности или области применения. Удобнее всего классифицировать историзмы по тематической принадлежности. Остановимся подробно на основных группах и пополним словарный запас новыми терминами.
К этой группе относятся слова, определяющие положение в обществе, профессиональную деятельность, должность, работу. Например, верховные правители и их потомки, должностные лица, служащие и чиновники. В исторических произведениях встречаются такие обороты, как «милостивый государь» и «ваше преосвященство», «фрейлейн». А в книге А. Дюма мушкетеры называют друг друга «сударь» и «милорд».
Слова «ямщик», «камердинер» и «кучер» вам наверняка встречались. А как думаете, кто такой кофешенк? Так называли слугу при дворе, в обязанности которого входило приготовление кофе, горячего шоколада и чая. Еще одна интересная должность XV-XVII веков – спальник, человек, помогающий государю одеваться и раздеваться.
Приведем еще несколько примеров историзмов этой группы.
Служащие и чиновники: асессор – судья, заседатель в царской России, дьяк – должностное лицо в госучреждениях, фискал – тайный наблюдатель за исполнением правительственных распоряжений, становой – полицейский, заведующий частью территории в уезде.
Сословия: крепостной, аристократ, помещица, барыня, крестьянин.
Смерд – крестьянин-землевладелец, который был свободным и нес повинность.
Военные звания и должности: сотник, драгун, ратник, палашник, стрелец, рында, прапорщик, флигель—адъютант.
К таким историзмам можно отнести не используемые более термины административно-территориального деления, например «уезд» или «губерния». Вместе с этими словами исчезли и старые границы – например, современная Кировская область включает территории бывших Нижегородской и Вятской губерний.
Вместо привычных нам районов, областей и республик, раньше были уезды, волости, губернии, слободки. Земельные владения с барским домом, усадьбой и крестьянами назывались поместьем. Для измерения земельной площади на Руси использовали десятину, равную 1 гектару.
Среди терминов есть привычные нам «кабак», «дума», «лицей» и забытые «питейный дом», «богадельня», «приказная».
Вот еще несколько интересных слов. В долговом отделении держали под арестом злостных неплательщиков. Институтами назывались закрытые образовательные учреждения для девочек, а их воспитанниц величали институтками.
Во времена натурального обмена денежными единицами были шкуры: соболин – шкура соболя, куна – куницы, векша – белки. Позже появились монеты: златники и сребреники. Во время денежной реформы Петра I начали печатать монеты из меди, серебра и золота разного номинала: полушка – четверть копейки, полтина – 50 копеек, гривна – 10 копеек, алтын – три копейки. Первыми бумажными деньгами стали ассигнации. Их было удобнее использовать для расчетов и, как оказалось, легче подделывать. Купюра в 25 рублей с помощью ловкости рук превращалась в 75 рублей, поэтому ассигнации номиналом 75 рублей были отозваны и перестали выпускаться.
Были и другие термины. Оброк – сбор с крепостных, десятина – десятая часть урожая, которую население отдавало церкви, недоимка – недоплаченная часть сбора, подать – налог с ремесленников крестьян и мещан, подушное – личный налог с податных сословий, введенный Петром I.
«Балдушка, погоди ты морщить море.
Оброк сполна ты получишь вскоре.
Погоди, вышлю к тебе внука».
(А.С. Пушкин, «Сказка о попе и работнике его Балде»)
В XIX веке передвигались с помощью транспортных средств на тягловой силе. Верхом комфорта считались кареты. Пожалуй, это самый известный историзм этой группы. Но необычных для современного человека названий транспортных средств из прошлого куда больше.
Вы удивитесь, но колымага – это карета с кузовом шатрового типа. Владеть ей могли богатые знатные особы. Название произошло от древнерусского слова «колимаг» – шатер. В дальние поездки отправлялись на карете со спальным местом – дормез. Менее пафосными, но более прочными в путешествиях считались тарантасы или долгуши. В них не сильно трясло, а путешествие проходило обычно лежа. Для щегольских поездок по городу использовались фаэтон и ландо. Городские извозчики возили пассажиров на небольших двухместных дрожках, запряженных одной лошадью.
Наши предки любили одеваться красиво и разнообразно, поэтому историзмов, связанных с одеждой, головными уборами и обувью, много.
Замужние женщины носили поневу – юбку, состоящую из нескольких кусков ткани, которая оборачивалась вокруг талии поверх рубахи, и закреплялась пояском – гашником. В холода надевали душегрею – теплую кофту, обычно без рукавов, присборенную на талии, или ее разновидность на лямках – епанечку (епанчу). Кофта на вате или подкладке, отороченная мехом, называлась кацавейка (куцавейка).
На ноги в деревнях надевали лапти с онучами – тканевыми обмотками до колена, как чулок. Богатые люди ходили в чеботах – сапожках из мягкой козьей или овечьей кожи.
Верхней одеждой служили: армяк – мужской халат из сукна, зипун – пальто без воротника из грубого сукна, кафтан, тулуп – меховая шуба, венгерка – гусарская куртка с нашитыми шнурами.
Головные уборы шились на все случаи жизни: шишак, кивер, повойник, тока, шлык, сорока, чепец, картуз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,Я
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.
(М. Ю. Лермонтов, «Бородино»)
Кивер – высокий головной убор цилиндрической формы с козырьком.
Видит, тощий мужичок
Затянул свой кушачок,
Зипунком прикрыт едва,
Рубит сучья на дрова.
(С. В. Михалков, «Мороз и Морозец»)
Кушак – пояс из широкого и длинного куска ткани.
Историзмы этой группы когда-то означали не только здания, но и их части и помещения, используемые под конкретные нужды.
Сегодня под приказом понимается какое-то распоряжение, а в XVI-XVII веке так называли здание, в котором располагались органы управления. В лабазе хранили и продавали муку и зерно. Кладовкой и для хозяйственных нужд служили небольшие постройки в виде прямоугольника – клети. Для этих же целей использовали первый этаж – подклеть. Гостей принимали в горнице. На третьем этаже богатых хором строили терема со смотрильнями.
Группа содержит термины, связанные с военной тематикой, оружием, доспехами: латы, алебарда, забрало, кольчуга, пищаль, мушкет.
Обратимся вновь к стихотворению М. Ю. Лермонтова «Бородино», которое рассматривали выше. В первой строке приведенного отрывка видим слово «бивак» – привал, расположение войск вне населенного пункта («Но тих был наш бивак открытый»).
В фильмах часто мелькает такое оружие, как кистень, – металлический шар на цепи, прикрепленной к рукояти. Похожее оружие в виде палки с шаром на конце называлось булавой, а с топором на длинной рукоятке – секира.
Среди домашней утвари есть где разгуляться историзмам. Одни названия посуды чего стоят: ендова, чарка, братина, корчага, крынка, ставец.
Кашу готовили в горшке с одной ручкой – кашнике, а овощи жарили в продолговатой глиняной латке. Роль кружек выполняли глиняные сосуды канопки. А как думаете, для чего использовался рыльник? В нем топили масло, а названа посуда так из-за носика – рыльца, через которое масло сливалось в деревянную кадку.
До введения единой метрической системы применяли «местные» единицы измерения, например аршин – расстояние от среднего пальца до плеча, равный примерно 71 см, локоть – длина от пальцев до локтя, вершок – длина основной фаланги указательного пальца, около 4,5 см.
Рассмотрим другие единицы измерения.
Самая распространенная мера длины — сажень. Расстояние между большими пальцами рук, вытянутых в стороны — простая сажень, между указательными — маховая.
Вес измеряли в пудах, фунтах, лотах, золотниках. Жидкость мерили бочками, ведрами, штофами, бутылками, чарками и шкаликами. Для сыпучих продуктов использовали гарнцы, примерно 3,2 литра, четверик и осьмину.
Историзмы часто встречаются в произведениях поэтов и писателей, а также в народных сказках. Для авторов эти слова были привычными, а для нас они уже незнакомы. Устаревшие понятия остаются неотъемлемой частью научных работ и исторической литературы, но могут использоваться в иронических или саркастических контекстах:
Историзмы незаменимы в современной художественной литературе и кинематографе для воссоздания атмосферы и колорита нужной эпохи. Вспомните фильм «Холоп». Благодаря речи героев, костюмам и атрибутам создается впечатление, что главный герой действительно переместился в прошлое.
Основная функция историзмов – называть то, что существовало ранее. Они отражают стилистику ушедших эпох, рассказывают, как жили и разговаривали в далекие времена, какие были устои и обычаи. Историзмы – своеобразный мостик между прошлым и настоящим, позволяющий понимать наших предков.
Выполним вместе несколько упражнений.
Упражнение 1
Выпишите из слов ниже историзмы:
рамена, монарх, ланита, приказчик, гувернер, рыбарь, око, дискета, флешка, примус, термос, ветрило, колхоз, тачанка, кирка, калоши, ларец, валенки, алтын, пуд, кокошник.
Упражнение 2
Найдите в толковом словаре и запишите значения слов. Определите, к какой тематической группе они относятся:
ландо, затрапезка, сусек, туин, наперсник.
По ответам ниже можно проверить себя.
Упражнение 1
Монарх, приказчик, гувернер, дискета, примус, колхоз, тачанка, калоши, ларец, алтын, пуд, кокошник.
Упражнение 2
Ландо – четырехместная карета с откидным верхом. Транспорт.
Затрапезка – одежда из грубой и дешевой полосатой ткани. Одежда.
Сусек – отгороженное место в амбаре, для ссыпки зерна, муки. Предметы обихода.
Туин – управляющий княжеским или боярским хозяйством. Наименование лиц.
Наперсник – любимчик, доверенное лицо, которому доверяют самое сокровенное. Наименование лиц.
Отвечает Татьяна Воронцова, кандидат филологических наук, репетитор по русскому языку и литературе, автор пособия по подготовке к ЕГЭ по литературе, действующий эксперт ОГЭ по русскому языку и литературе: