Оргкомитет саммита по ядерной безопасности, который открывается в Сеуле 26 марта, нанял 51 специалиста для качественного перевода всех мероприятий.
Переводчики владеют в общей сложности восемнадцатью языками, в том числе английским, китайским, японским, русским, хинди, казахским, турецким и арабским.
Лингвисты будут работать на всех заседаниях саммита, официальных обедах, ужинах и на пресс-конференциях президента Южной Кореи Ли Мен Бака.
Все заявления участников саммита будут сначала переводиться на английский, а потом на другие языки, сообщает «Интерфакс».