
В этом письме руководство театра, во-первых, формулирует свою позицию, считая обвинения в разврате на сцене явным перебором, а во-вторых, указывает на то, что человека, подписавшего родительскую петицию, среди родителей, чьи дети поют в хоре, нет и не было.
«Комсомольская правда» приводит текст письма театра целиком. Читайте также интервью Александра Тителя - худрука оперы театра.
Открытое письмо театра по поводу постановки оперы Бенджамина Бриттена "Сон в летнюю ночь"
22 мая 2012 года в информационном агентстве "Интерфакс" в разделе Интерфакс-Религия был опубликован материал, озаглавленный "Родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко протестуют против развратного спектакля".
В нем цитируется письмо, направленное главе синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерею Всеволоду Чаплину. Авторами письма названы родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. В письме утверждается, что в готовящемся к постановке спектакле "Сон в летнюю ночь" пропагандируется педофилия, гомосексуализм и наркомания. Авторы письма видят для себя единственный выход: "забрать детей из этой грязи".
Из статьи можно сделать вывод, что детей обманутых родителей втянули в аморальную и противозаконную историю. Между тем речь идет о постановке, уже показанной в прошлом сезоне на сцене Английской национальной оперы в Лондоне и номинированной по итогам прошлого года на престижную британскую театральную премию имени Лоуренса Оливье. Обозреватель газеты "Financial Times" Эндрю Кларк расценил спектакль как «закономерное и блестяще выполненное исследование психологической подоплеки оперы, которая содержит легко различимые зловещие мотивы, но обычно играется как добродушная сказка». В Лондоне, как и в Москве, в спектакле был занят детский хор – такова партитура Бенджамина Бриттена. Однако это не стало предметом спекуляций. Тем не менее, приступая к работе, мы помнили о своей ответственности и предупредили родителей о том, что спектакль будет содержать несколько достаточно рискованных сцен (что поделать, Шекспир тоже далеко не так стерилен, как кажется тем, кто знает его пьесы в адаптированных пересказах).
После встречи с руководством театра родители каждого из детей получили возможность увидеть видеозапись английской постановки, и только после этого принять решение, будет их ребенок участвовать в спектакле или нет. Вот почему нам кажется очень странным тот факт, что родители обратились с подобными вопросами не к руководителям детского хора или театра. Но это не единственная странность в этой истории.
Аналогичное письмо поступило в адрес руководителя Департамента культуры города Москвы Сергея Капкова. Многие пассажи писем совпадают буквально. Это письмо имеет подпись: "от имени родителей детского хора Музыкального театра им К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко Хасанова Светлана Петровна". Среди родителей, чьи дети занимаются в нашем хоре, человека с таким именем нет.
Других подписей письмо не содержит. Возможно, кому-то еще придет в голову интерпретировать постановку Кристофера Олдена таким же образом, как делают это авторы письма (прибавив к числу сообщников режиссера и самого Шекспира с его пропагандой секса с ослом). Но сделать это будет можно только после просмотра премьерного спектакля, назначенного на 10 июня 2012 года.